site stats
有时候觉得中日之间因为都用汉字,反而更容易产生一些误解。乒乓混双失败后日本报纸的新闻,标题用到“中国国辱”几个字。其实日报的意思是中国人认为这场失败是“国辱”,但微博上的许多人认为日本舆论认为这是中国的国辱。如果是英文反而不会有这种误会了。
发布时间:
1
数据加载中
Markdown支持
评论加载中...
您可能感兴趣的: 更多