site stats
@利姆露:看了下各个字幕组关于「月曜日のたわわ」的翻译,一个标题还真是能表现出一个字幕组的水平啊...日语中的「たわわ」是用来形容“树枝因果实的重量而弯曲”的样子。翻译成丰硕,摇曳,沉甸甸倒也符合,感觉最好的还是雪飘翻译的桃夭夭,取自诗经中的「桃之夭夭,灼灼其华」,喻事物的繁荣兴盛。
发布时间:
1
数据加载中
Markdown支持
评论加载中...
您可能感兴趣的: 更多