site stats
【有哪些翻译是原本错误的,但却最终成为了大众认可的主流? 】 《挪威的森林》原文是Norwegian Wood,挪威的木头。有人说是作者的文字游戏,他真正想说的可能是 knowing she would,意思是“觉得她会同意(打炮)”
发布时间:
1
数据加载中
Markdown支持
评论加载中...
您可能感兴趣的: 更多