site stats
亚里士多德把“不用对任何人负责的武断的个人权力”称为tyrannia,把武断任性的统治者称为tyrannos。英语分别翻译成tyranny和tyrant。中国人又把它们翻译成“暴政”和“暴君”。因为翻译问题,大部分中文知识分子望文生义,以为只有残暴的统治才叫tyranny,只有残暴的独裁者才叫tyrant。
发布时间:
1
数据加载中
Markdown支持
评论加载中...
您可能感兴趣的: 更多